
Coursera lanza cursos doblados al español con IA
Equipo Objetivo
En un esfuerzo por reducir las barreras lingüísticas en la educación digital, Coursera ha anunciado el lanzamiento de más de 100 cursos doblados al español mediante inteligencia artificial generativa.
Esta iniciativa forma parte de una estrategia más amplia que busca ofrecer formación de alta calidad en los idiomas nativos de los estudiantes, y ya incluye también contenidos en francés, alemán y portugués brasileño.
A través del uso de tecnologías de IA avanzada, los nuevos cursos doblados no sólo traducen el contenido, sino que replican la voz y los patrones de habla del instructor original, sincronizando además los movimientos de labios para una experiencia más natural e inmersiva. Una innovación que representa un salto frente al doblaje tradicional, permitiendo a los usuarios una mayor conexión con el contenido.
Español, el idioma más demandado en Coursera
Con más de 450 millones de hablantes nativos en América Latina y otros 40 millones en España, el español es el idioma con mayor número de inscripciones en cursos traducidos de Coursera.
Hasta la fecha, más de un millón de estudiantes se han registrado en versiones en español de diversos programas, especialmente en áreas de alta demanda como inteligencia artificial, ciencia de datos y ciberseguridad.
Cursos doblados con IA: mejores resultados y mayor inclusión
Estudios internos de Coursera indican que los alumnos que aprenden en su idioma nativo completan los cursos a un ritmo hasta un 25 % más rápido. Sin embargo, casi el 40 % de la población mundial aún no tiene acceso a educación en su lengua materna, lo que pone de relieve la importancia de iniciativas como esta.
El impacto del doblaje de IA también se refleja en la experiencia educativa. Según Leon Katsnelson, Director y CTO de IBM Advocacy through Skills, “al utilizar la IA para doblar nuestros cursos, estamos permitiendo que más alumnos accedan al conocimiento en el idioma con el que se sientan más cómodos, mejorando significativamente su experiencia de aprendizaje”.
En países como Chile, donde menos del 2 % de la población domina el inglés, el acceso a contenidos técnicos en español representa un paso clave hacia la equidad educativa.
“Esta iniciativa ayuda a derribar una barrera clave para el desarrollo profesional”, señaló Gilbert Leiva, Presidente de i-ED.
HAZ CLIC ACÁ Y CONOCE LOS NUEVOS CURSOS


Copec alcanza carga ultra rápida en más del 50% de sus electrolineras





Argentina se prepara para Zambia con Messi titular: último partido en Buenos Aires antes del Mundial

Chile se convierte en Estado Miembro Asociado del CERN y fortalece su vínculo con el Colisionador de Hadrones

Los 3 efectos que el cambio de hora puede provocar en el cuerpo

Trump da a Irán 48 horas para un acuerdo sobre Ormuz y amenaza con “infierno”




